پسند من در تاریخ 02 اسفند 1395 به‌روز شد.

آن دیگری



من مجموعة «علی منحدر المساء الشدید»

  • مشاهده در قالب پی دی اف

از مجموعه‌ي «بر شيب تند عصر»

الطبعة الأولي 1997

علي الدرج

 

هکذا رمينا

ناقصين متفرقين

حتي نهاية العمر

نبحث عن النصف الآخر

بر پله

 

پرتاب شده‌ايم

ناتمام دور از هم

تا سراسر عمر

به جستجوي نيمة ديگر خويش باشيم

 

کل لحظة

نصبح أضعف عند ذي قبل

و نضيع في تجاويف الليل

کل صباح

نصبح أرق عن ذي قبل

نخرج من کوة النهار

في جولة جديدة

 

بندول الساعة لا يتقوف عن السير

حتي نجلس علي الدرج

و في ألم

نعطي للرياح أحلامنا

حلماً حلماً

ثم نصبح صفر اليدين

نتأسف

ثم ننتهي

 

هر عصر

تكيده‌ترازهرروز

در شكافِ شب گم شويم

و هر صبح

باريك ‌تراز هر شب

از درز روز بيرون آييم

تا باز آغاز

 

تيك تاك از تكرار نمي‌افتد

تا خميده

برپله‌يي بنشينيم

يك به يك

رؤيا‌هامان را به باد دهيم

دست بتكانيم

آه بكشيم

تمام شويم

نظرات  

 
+1 #1 minoo keshavarz 1390-01-03 03:10
salam.khaste nabashid.man Adabiyate Arabi khandem.
az tarjome haye Arabiye in site kheili lezat bordam.
ba'zi jaha tarjome ha az she'r ha ghavi tar hastand.omidvaram be zooodi kar ha ye jadidetan ra bebinam
movafagh bashid
نقل قول
 

افزودن نظر


کد امنیتی
بازخوانی

شما اینجا هستید ترجمه شعر به عربی    Translate to Arabic : من مجموعة «علی منحدر المساء الشدید»